header

لقمان مقام علم و حكمت

home
list
archive
درباره وبلاگ
--بسم الله الرحمن الرحیم-- --وَلَقَدْ آتَیْنَا لُقْمَانَ الْحِكْمَةَ أَنِ اشْكُرْ لِلَّهِ وَمَن یَشْكُرْ فَإِنَّمَا یَشْكُرُ لِنَفْسِهِ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِیٌّ حَمِیدٌ-- هر آینه به لقمان حکمت دادیم و گفتیم : خدا را سپاس گوی ، زیرا هر، که سپاس گوید به سود خود سپاس گفته ، و هر که ناسپاسی کند خدا بی نیاز و ستودنی است./ پيامبر اسلام(ص) فرمود: « هر كسي كه سوره لقمان را بخواند در قيامت رفيق و دوست او است و به عدد كساني كه كار نيك يا بد انجام دادند( به حكم امر به معروف و نهي از منكر در برابر آنها) ده حسنه به او داده مي شود.»
آمار وبلاگ

تعداد بازدیدها :

346945

تعداد نوشته ها :

708

تعداد نظرات :

19

آیه قرآن تصادفی

روزشمار فاطمیه تاریخ روز
اوقات شرعی تماس با ما

آيه 33سوره لقمان

متن عربي آيه : يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ وَاخْشَوْا يَوْمًا لَّا يَجْزِي وَالِدٌ عَن وَلَدِهِ وَلَا مَوْلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِ شَيْئًا إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ


ترجمه فارسي:

  • اي مردم ، از پروردگارتان بترسيد و از روزي كه هيچ پدري كيفر فرزند را، به عهده نگيرد و هيچ فرزندي كيفر پدر را عهده دار نشود پروا كنيد وعده خدا حق است زندگي دنيا فريبتان ندهد و نيز شيطان فريبكار به كرم خدا مغرورتان نسازد

ترجمات ديگر و تفسير در ادامه مطلب


  • ترجمه فولادوند
    اى مردم، از پروردگارتان پروا بدارید، و بترسید از روزى که هیچ پدرى به کار فرزندش نمى‏آید، و هیچ فرزندى [نیز] به کار پدرش نخواهد آمد. آرى، وعده خدا حقّ است. زنهار تا این زندگى دنیا شما را نفریبد، و زنهار تا شیطان شما را مغرور نسازد.

  • ترجمه مجتبوی
    اى مردم، از پروردگارتان پروا کنید و از روزى بترسید که هیچ پدرى به کار فرزند خویش نیاید- او را سود ندهد- و نه هیچ فرزندى از پدر خویش چیزى را کفایت کند- سودمند افتد یا عذابى را از او دفع کند-. همانا وعده خدا راست است، پس زندگانى دنیا شما را فریب ندهد- که با آرزوى دراز و تکیه به عفو و مهلت‏دادن خدا، فریفته و بر گناهان دلیر شوید- و آن فریبنده- شیطان یا هر فریبنده‏اى- شما را نفریبد.

  • ترجمه مشکینی
    اى مردم، از پروردگار خود پروا کنید و از روزى بترسید که هیچ پدرى از فرزند خویش چیزى را (از عذاب آن روز) دفع نمى‏کند و هیچ فرزندى دفع‏کننده چیزى از پدر خود نیست. به یقین وعده خدا حقّ است، پس مبادا زندگى دنیا شما را مغرور کند، و شیطان فریبکار شما را نسبت به خداوند بفریبد

  • ترجمه بهرام پور
    اى مردم! از پروردگارتان پروا کنید و بترسید از روزى که نه پدرى از فرزندش دفع بلا کند و نه فرزندى از پدرش. به یقین وعده‏ى خدا حق است پس زندگى دنیا شما را نفریبد و آن فریبنده شما را به خدا مغرور نکند


تفسیر المیزان
‌صفحه‌ى 340
ترجمه آیات‏
مگر نمى‏بینید که خدا هر چه را که در آسمانها و زمین هست رام شما کرد؟ و نعمتهاى خویش را آشکارا و نهان بر شما کامل نمود؟ (و باز) بعضى از مردم بدون علم و هدایت و کتاب، در باره خدا مجادله مى‏کنند (20).
و چون به آنها گفته شود: چیزى را که خدا نازل کرده پیروى کنید، گویند: (نه)، تنها آیینى را که پدران خود را بر آن یافته‏ایم پیروى مى‏کنیم، حتى اگر شیطان (در نتیجه پیروى از پدرانشان) به سوى عذاب سوزان دعوتشان کند، باز هم آنان را پیروى مى‏کنند؟ (21).
هر کس توجه بى شائبه خویش را سوى خدا کند، و نیکوکار باشد، به دستاویز محکمى چنگ زده، و عاقبت کارها سوى خدا است (22).
و هر که انکار کند انکارش ترا محزون نکند، چون بازگشتشان سوى من است، و ما از اعمالشان خبرشان مى‏دهیم، که خدا مکنون سینه‏ها را مى‏داند (23).
اندکى برخوردارشان کنیم، و سپس به سوى عذابى سختشان بکشیم (24).
اگر از آنان بپرسى آسمانها و زمین را کى آفریده؟ گویند: خدا، بگو پس ستایش هم خاص خداست، ولى بیشترشان نمى‏دانند (25).
هر چه در آسمانها و زمین هست از خدا است، و خدا همو بى نیاز و ستوده است (26).
اگر آنچه در زمین درخت هست، قلم باشد، و دریا، به کمک آن دریا، هفت دریاى دیگر مرکب، کلمات خدا تمام نشود، که خدا نیرومند و حکیم است (27).
خلق کردن شما، و از نو زنده کردنتان جز به مانند خلق کردن یک تن نیست، چون خدا شنوا و بینا است (28).
مگر نمى‏بینى که خدا شب را به روز مى‏برد، و روز را به شب مى‏برد، و آفتاب و ماه را به خدمت‏

(0) نظر
X